Kis wal akheyan majnu nu by Khwaja Ghulam Farid

Kis wal akheya wey majnu nu, O teri Laila disdi kaali wey [“Your Laila is of dark complexion,” someone remarked to Majnun] Majnun ne jawaab ditta, O teri akh na vekhan vaali wey [To which Majnu relplied, you don’t have eyes to see her beauty] Je tu dekheyn meri akh naal, teri surat na jaye sambhali wey [If you could see Laila from my eyes, you couldn’t even comprehend her beauty] Ved vi chitte te Quran vi chitti, vich syahi rakh ditti kaali wey [Ved and Quran are nothing but white pages, but real value comes from the black ink] Ghulam Farid jithe akhiyaan lagiyaan, othe kya gori kya kaali wey [Ghulam Farid, where one’s eyes are set; there black or white doesn’t matter] ...

April 18, 2015 · 2 min · dheedoranjha

Jab ham chaley (Pyaasa) by Sahir Ludhianvi

Jab ham chaley toh saaya bhi apna saath na de [When I walk , even my shadow doesn’t follow me] Jab tum chalo, zameen chale, aasman chale [When you walk, earth moves, sky moves] Jab ham ruke toh ruke saath shaam-e-bekasii [When I stop, the clouds of misery stop with me] Jab tum ruko, bahar ruke, chandni ruke [When you stop, spring stops, moonlight stops] जब हम चलें तो साया भी अपना साथ न दे जब तुम चलो, ज़मीन चले, आसमाँ चले जब हम रुकें तो साथ रुके शाम-ऐ-बेकसी जब तुम रुको, बहार रुके, चाँदनी रुके ...

March 29, 2015 · 1 min · dheedoranjha

Jaane woh kaise log the (Pyaasa) by Sahir Ludhianvi

Jaane woh kaise log the, jinke pyaar ko pyaar mila [I wonder what kind of people were they, whose love earned love] Hamne to jab kaliyan maangi, kaanton ka haar mila [When I asked for (flower) buds, I recieved garland of thorns] Kushiyon ki manzil dhoondhi to gam ki gard mili [Upon searching for the destination of happiness, all I received was dust of sorrow] Chahat ke nagme chahein to aahein sard mili [I desired melodies of love, but I recieved coldness of sighs] Dil ke bojh ko doona kar gaya jo gamkhwaar mila [Pain of my heart doubled, when I met my reliever of my sadness ] ...

November 21, 2014 · 2 min · dheedoranjha